italy        

Check other recent calls and fellowships.       Keep updated on Twitter and Facebook.


italy COSA

Call for papers per la conferenza internazionale “Protesting in a Foreign Language: The foreign-language press and dissent“, 6th International Meeting della Transfopress Network for the study of the foreign language press.

QUANDO E DOVE

Roma, 15-17 Maggio 2019

TEMA

Vedere la call completa per i numerosi argomenti della conferenza.

SCADENZA E CANDIDATURA

Deadline: 15 Novembre 2018

Le lingue di lavoro saranno INGLESE, FRANCESE e ITALIANO.

Inviare un abstract di 300-500 parole, 5 parole chiave, 3-5 riferimenti bibliografici e una breve biografia (max 2 pagine) all’indirizzo transfopress.italia2019@gmail.com

Registration fee – 50 euros


QUOI

Appel à participations du colloque international “Protesting in a Foreign Language: The foreign-language press
and dissent“, 6th International Meeting du Transfopress Network for the study of the foreign language press.

QUAND ET OU

Rome, 15-17 Mai 2019

SUJET

Voir l’appel complet pour l’argumentaire.

ECHEANCE ET CANDIDATURE

Echéance: 15 Novembre 2018

Les langues de la conférence sont Anglais, Français et Italien.

Envoyer une proposition de 300-500 mots avec 5 mots-clé, 3-5 références bibliographiques et une courte biographie (max 2 pages) à transfopress.italia2019@gmail.com

Registration fee – 50 euros


  WHAT

Call for papers for the international conference “Protesting in a Foreign Language: The foreign-language press
and dissent“, 6th International Meeting of the Transfopress Network for the study of the foreign language press.

  • Roma Tre University – Humanities Department
  • Université Paris Diderot (LARCA UMR 8225)
  • Biblioteca di Storia Moderna e Contemporanea, Rome

WHEN / WHERE

Rome, 15-17 May 2019

TOPICS

The foreign-language press is an extremely varied, complex phenomenon, specifically defined
as the press printed in languages that are different from the official language(s) of the country where
it is published. While often underestimated because they are perceived as marginal or even “foreign”,
foreign-language periodicals actually account for a substantial portion of the national presses of most
countries and contribute to the development of very important historical and contemporary
phenomena. Specifically, they can be used as an alternative way to spread ideas and practices both in
the country where they are printed and transnationally.
The aim of the sixth international meeting of the Transfopress network is to come up with reflections on the role played by the foreign-language press in phenomena of protest and dissent, as well as in the experiences of
political exile. Indeed, countless are the foreign-language periodicals that voiced political rebellion,
criticized the local or foreign authorities, or were founded by insurgents. The conference will welcome papers dealing with this rich history. The possibilities of research are numerous and here are but a few examples of the periodicals that could be studied:
• the newspapers edited by Italian exiles during the Risorgimento or by German exiles after the revolution in 1848
• the foreign-language press published during the world wars by persecuted communities or national groups that wanted to support their own country abroad
• the press of the dissidents of fascism or nazism,
• the periodicals published by Spanish refugees who fought against the Franco regime abroad
• the work of the dissidents and exiles of the South American dictatorships in the 1970s.

Yet the scope of the conference is wider and we encourage studies of the periodicals aimed at
contradicting the political and literary discourse of the country in which they are published, and which
are issued not by exiles or immigrants but rather by local groups that choose another language so they
can freely express their dissent.
Therefore, foreign-language periodicals cannot, and must not, be studied only per se, but
rather as objects or means of protest. The aim of the conference is to identify case studies that show
that the foreign-language press has played a part in sparking and fostering the circulation of ideas that
challenged the status quo, allowed networks of relationships to be created and contributed to
promoting an alternative political and cultural debate.
There are numerous areas that may be explored.

  • – First of all, the influence of the foreign-language press on the host country: did the ideas put
    forward in the foreign-language press go beyond the narrow scope of their community to
    contribute to the overall debate within the country?
  • – It is therefore also important to ask what impact it managed to have inside the editors’ country of origin: could this have been an effective tool to overcome the barriers of repression/censorship and reach a broader public?
  • – Its ability to circumvent censorship or simply the dominant discourse also made the foreign language
    press a vehicle for “alternative” political and cultural discourses. Within this
    framework, we often find the translation of controversial or censored novels and stories, which
    in this way acquired visibility and helped spread dissident and heterodoxic ideas.
  • – The role of the circulation of images in the foreign-language press could also be equally of
    interest: did the selected photo reports, cartoons and drawings contribute to the evolution of
    the local visual culture?
  • – How were images challenging a conformist vision of art or illustrations advancing different
    interpretations of specific events chosen? Where did they come from? And how did the
    foreign-language press contribute to further spreading them?
  • – The conference will also address the issue of how foreign-language press collections and their
    rich repertoire are catalogued and stored by libraries and other institutions and whether they
    have been digitalised or published on the web.
  • – The meeting could therefore offer an opportunity to reflect on the efforts of digital humanities
    and create links between scholars in different areas of expertise in order to develop networks
    aimed at creating new online databases for academics.

APPLICATION & DEADLINE

The deadline for submissions is: 15 November 2018

The languages of the conference are English, French and Italian.

Please send a 300-500 word proposal, including 5 keywords, 3-5 bibliographic references and
a brief biography (2 pages max) of the proponent to the following email address:
transfopress.italia2019@gmail.com

The proposals selected will be announced by: 7 January 2019
Registration fee – 50 euros

 


What we do || Who we are || Join AIR project.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s